Väderstreck

Vi stod några vid bussen i morse och av någon anledning undrade vi (jag) över vad "väderstreck" heter på engelska.

Ingen visste, men nu vet jag efter att ha slagit upp ordet i min gamla svensk-engelska ordbok.

Märkligt hur ett så pass vanligt ord kunde vara obekant för de språkkunniga vid busshållplatsen.

De som inte vet, rekommenderas att ta reda på det.

3 kommentarer

  1. Micke (en av bussväntarna)

    Jag hittar faktistkt två svar. ”Point of the compass” verkar vara vanligast men google translate föreslår ”cardinal”. Point of the compass verkar ju mest logiskt av dessa. Blir kul att höra vad Peggy säger :-)

  2. Karl-Gustav Sjöström

    Svar till Micke (en av bussväntarna) (2013-01-22 08:16)
    Peggy fick besked per mobilen fem minuter efter det att bussen han åkt iväg med er. Hon hade inte hört benämningen förr! ”The four cardinal points” är lika med ”de fyra väderstrecken” – åtminstone på brittisk engelska. Jag skall nu kolla om det heter så i USA också.

  3. Peggy Sjöström

    Vad kul när inte ens jag känner till ett visst ord på engelska! Jag har hela mitt liv frågat bara ”which way is north” när jag ville orientera mig. Jag skall ställa fråga till mina amerikanska vänner i Facebook!

Kommentera

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>