Språkutveckling?

I går fick jag två bevis på att min amerikanska frus framsteg i det svenska språket nått väldigt långt. Hör bara här!

Medan hon var djupt försjunken i att förstå sig på Windows 8, som ju skiljer sig väldigt mycket från hennes gamla dators Windows XP, upptäckte jag att hon hade kastat några handböcker som gällde just Windows 8. Däribland fanns en på engelska. När jag uppmärksammade henne på det som jag då trodde var ett rent misstag av henne, säger hon att hon medvetet valt och behållit den som är på svenska!! Hon har också valt svenska som språk i sin nya dator.

När hon sedan skulle installera Photoshop, gick det inte eftersom den version hon har inte är kompatibel med Windows 8. Jag erbjöd henne då att installera den version av Photoshop som jag har, men eftersom den är helt på engelska tackade hon nej till mitt erbjudandet.

Anledningen till detta är förstås inte att hon saknar kunskaper i engelska. Den version som hon använder på jobbet i stort sett dagligen är på svenska och därför har hon lärt alla de speciella svenska termer som programmet är fullt av. Dess motsvarighet på engelska är inte helt så lätt att känna igen har jag förstått, när någon gång använt mitt engelska program.

Det är svårt att inte imponeras av hennes förmåga och intresse av att lära sig mesta möjliga av sitt nya hemlands språk. Samtidigt förstår jag ibland att hon grämer sig en aning när hon någon enstaka gång inte hittar det ord hon söker på sitt eget modersmål. Vi skrattar båda gott, när jag ibland hittar det före henne.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.