”Smala” plånböcker

Nyss läste jag en programtablå som visades i TV 1 och såg då ett ovanligt sätt att beskriva en plånbok.

Ett program skulle handla om hur folk med en ”smal” plånbok skulle ekonomiskt klara sitt kosthåll. Jag bad då min amerikasvenska fru att läsa meningen och bedöma den utifrån sina kunskaper i det svenska språket. Direkt säger hon då, att man måste väl ändå mena folk med en ”tunn” plånbok?

Borde man inte kunna förvänta sig ett bättre språk från vår nationella TV?

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.