Etikett: gppgle translate

Dra mig baklänges…

Det blev busshämtning igår, så nu ser gården ut som den brukar under sommarmånaderna:

60951236_10157154948151585_8803703678486708224_nDet håller ju på dra ihop sig till lite aktiviteter, och nu är det inte ens 2 veckor kvar innan vi åker ner till Järlåsa och inte bara hälsar på familjen Hällsten-Söderberg, utan även ZZ Top jojomensan!

Och bussen blir ett måste, vi har ju Winstone med oss och känns ju rätt ok att ha sitt egna lilla boende då vi åker, och under tiden vi är och kollar in ZZ Top så är Winstone trygg i bussen där han känner sig hemma. Win Win!

61621576_10157154920166585_7670991257727926272_nJag fixade en mors dag present i fredags, som mamma ska få i eftermiddag:

61261882_10157154952981585_4916653925081284608_nJojo, och på plats så köpte jag även en små sure melon, kan vara gott att finna, en fredag eller lördagskväll 😀

60909148_10157153526866585_6159969115286011904_nFick en liten uppgift nu på morgonen. Jerry i Amerika undrade om jag kunde översätta en snutt av ett vykort han höll i, från -59…skrivet på finska. Och ja, det var gjort på 5 röda. Jag ställde frågan i Umeå tipsgrupp och tjopptjopp så fick man svar 😀

Sen körde jag en google translate på det. Brukar oftast gå bra att få ihop en mening som känns rätt, men ibland får man se upp, innan man skickar det vidare 😀

Skärmklipp-2016-12-05-21.55.06Och det är inte bara skrivna översättningar som kan ställa till det, även betoningar på ord, kan ju bli knas. Klippte denna mening från ett blogginlägg jag hade skrivit september 2012:

”Apropå svans, vi såg en snutt på Landet runt i söndags och där var det ett reportage från Svansele, det roliga var att programledaren uttalade byns namn som man säger svans, som i kattsvans, fast egentligen säger man ju svan och sedan sele. Det lät kul!”

Här skickar jag nu ett stort Grattis till alla mammor och önskar er alla en underbar dag, jaja, ni andra kan också få vara med på den önskningen!
60881031_10157148551371585_1794321204648083456_n

Maria Lundmark Hällsten