Swenglish

Av , , Bli först att kommentera 2

Häromdagen besökte jag ett café på mitt gamla alma mater, Umeå universitet. I godan ro njöt jag av mitt kaffe och beskådade folklivet. Så småningom kom jag att överge det visuella, till förmån för ett annat sinne, nämligen hörseln.

Jag började lyssna till vad som sades vid borden runt omkring mig. Kanske inte direkt på vad som sades, utan snarare hur det sades. Påfallande stor andel av de talande slängde sig med en mängd engelska ord och uttryck. Jag är medveten om att många studerar engelskspråkig kurslitteratur och därmed lär sig en hel del fackuttryck på engelska. Fackuttryck är också, i många fall, svåra att översätta till svenska, då det ofta saknas motsvarande uttryck.

Men… lite "cool" är man ju om man använder engelska, eller? Jag avlyssnade, med förtjusning, en student som läste upp en engelsk text för sina gelikar. Studenten vinnlade sig om att läsa texten så snabbt, och flytande, som möjligt. Intonationen var hämtad från USA, Californien, eller i alla fall västkusten och andetagen var få under uppläsningen. Koncentrationen på uttalet gjorde, i det här fallet, att innebörden av texten gick förlorad. I mina öron fanns inte många "svåra" ord, eller konstruktioner, men som alltid blir det bara pannkaka av alltihop, när man inte fokuserar på rätt saker…