Etikett: Norrlands litteraturpris

Ester mot Kerstin

Av , , 3 kommentarer 8

Svarte Petter mår gott.

Ja, nu har jag fått en stund över för att kommunicera med er läsare. Jag har ju sagt i en intervju att jag upplevt mig själv som Svarte Petter i den uppnästa finkulturen. Ler i detta NU i mjugg. Jag har aldrig haft så mycket att stå och ställa med, sedan jag gick

i pension. Långfilmsmanus under arbete, då planen är att filmatisera ”Älskade Ester”. Sen har skrivit ett kortare manus på 30 minuter till P1-programmet ”Min berättelse där min inspelning kan höras någon gång i mars.

Ester-turnén växer och växer och jag lär få fortsätta i höst, då ABF nu bokar in framträdanden i maj. Kommer att nå upp till ett tjugotal framträdanden – och efterfrågan vill inte mattas av. Jag är Västerbottens mest bokade författare med höga betyg från bibliotekspersonalen. Sitter jag här och förhäver mig? Skryter jag? Tja, det går bra för Lundholm just nu. Efter alla dessa år som kulturens Svarte Petter., räcker det inte att svepa förbi mina böcker – nu måste de även runda mig,

Vedtjuven på ryska.

författaren, som till mångas förvåning faktiskt är litterär i sitt skrivande och inte alls nån slags Åsa-Nisseskribent.

Jag har till och med (hör och häpna) blivit inbjuden till LittFestivalen i Umeå. Mitt namn finns med i programmet på deras webb, dock ej med bild. Men det må så vara. Jögge ”Sur-Olle” Sundkvist ska samtala med mig under en hel timme i Äpplet.

Jag visste att jag skrivit mitt livs roman, en sådan man skriver en enda gång i livet, när jag överlämnade korrekturet till min förläggare Göran Lundin. Därför var jag och han så måna att få landets kulturredaktörer att läsa romanen. Då skulle de vara fast. För så blev det också. Men stortjurskallen på Norran ger sig inte. Inte ens om jag kliver in på redaktionen fullt klädd i AIK-dräkt, så ger han sig inte. Lundholm ska inte få en rad i deras monopoltidning.

Heja Ester!

Jag har vid sidan av film- och radiomanus även jobbat med ett förkortat utkast av Vedtjuven som ska översättas till ryska och om intresse uppstår för att få veta slutet på romanen, så översätts romanen i sin helhet. Ja, ni förstår. Det bor ju några miljoner i Ryssland.

Men detta är inte nog. Häromdagen fick jag veta vilka fem romaner som nominerats till Norrlands Litteraturpris. Kerstin Ekmans Löpa varg är en. Älskade Ester en annan. Va? Nu går det lite för bra … Eller?