”Keep my fingers”
Häromkvällen hörde jag en programledare på TV säga att hon skulle "keep her thumbs".
Det lät ju betryggande – att hon tänkte behålla sina tummar alltså. I Sverige "håller" vi som bekant tummarna ibland, "Behåller" dem gör vi för all del också.
I USA säger man "cross my fingers" och det gör man kanske på brittisk engelska också. Jag är dock inte helt säker på det.
Det är kul med språk.
Senaste kommentarerna