Diskmaskinmystik

Trots att jag kan behärska det svenska ”vardagsspråket” till 99 % förekommer det emellanåt ett visst ord som jag inte riktigt fattar. Förra veckan upplevde jag ett sådant fall. Jag och tre av mina arbetskamrater var med på en utbildning angående de nya instrumentdiskmaskinerna som vår avdelning fick som en del av ombyggnadsprojektet. Det har installerats fem stora diskmaskiner samt två som är lite mindre.  

Teknikern påpekade att en av de två mindre diskmaskinerna var lite extra speciell eftersom den är försedd med enzym. Men vid ordet enzym blev det plötsligt stopp in min lilla hjärna. Jag tittade undrande på en arbetskamrat och viskade bara – ”enzym”? Hon försökte snabbt förklara ordet men hon viskade så lågt att jag inte kunde höra vad hon sa.

 Så jag fortsatte att lyssna på teknikern med hoppet att jag kunde komma på vad ordet betydde. Men jag blev inte klokare, och eftersom jag verkligen ville förstå svalde jag stoltheten och frågade teknikern – vad sjutton är en zym… och kan det finnas två zymer i en maskin också?  

Du förstår väl nu hur alla nästan skrattade ihjäl sig! När jag äntligen fattade vad enzym var för någonting skrattade jag högst av alla! Till mitt eget försvar förklarade jag att jag naturligtvis visste vad ett enzym är, men ordet uttalas så fruktansvärt annorlunda på svenska att jag inte kunde ana att det var samma ord!

Det är varken det första eller den sista gången jag har gjort bort mig, och det får jag lov att ta.  

2 kommentarer

Lämna ett svar till Peggy Sjöström Avbryt svar

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.