Lokalhistoria i mina hembygder

Ett ypperligt fint kulturellt forum är en lokal jultidning eller en lokal årstidning.

Jag har i min hand två sådana: Vähänkyrön Joulu 2010 (Lillkyros Jul) och Röster från Vindeln.

De båda tidningarna vill jag läsa med omsorg. Så mycket lokalhistoria finns i dessa tidningar.

Vähänkyrön Joulu utges av bobollsektionen i idrottsföreningen VäVi. Både kyrkoherden och kommundirektören har skrivit sin artikel i den. En presentation om en av byarnas historia väckte ett stort intresse för mig. Lillkyro är en mäktig bobollskommun. Där finns serier för pojkar, flickor, kvinnor och män.

Ett eget julspel har gjorts om kvarnarnas historia. Även recept för kommunmaträtter ryms i tidningen så som piimävälling och strömmingslåda.

Röster från Vindeln tar upp historier om livet förr. Jag tycker om att läsa barndomsminnen från Tegsnäset, skriven av Seth K. Denna tidning sparar man år efter år i sin ordning för att läsas om och om igen.

/Sasu

 

Etiketter:

2 kommentarer

  1. Ingmar Håkans

    Inte ens de mest sportintresserade i VK:s läsekrets lär veta vad boboll är, eller skillnad på boboll och brännboll.
    Piimävälling är väl också tveksamt. Surmjölksvälling är väl mera korrekt.

    mvh ingmar

  2. Terttu Haapanen

    Svar till Ingmar Håkans (2011-01-02 20:04)
    Piimävälling bör väl översättas till ord surmjölksvälling, men jag har inte hittat någon surmjölk i Sverige, alltså piimä blir piimä för mig.
    Som barn har jag vuxit vid idrottsplatsen och spelat boboll. Översättningen är helt rätt enligt min ordbok. Men jag vet att i Sverige spelas brännboll, som inte är samma som boboll.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.