Felaktiga tolkningar av uttryck.

En som jag stör mig väldigt mycket på nu är "Krokodiltårar." Nej, det betyder inte att man gråter jättemycket. Med krokodiltårar menas att man låtsas gråta. Basta!

Se Wikipedia för mer utförliga exempel.

Jag brukar använda uttrycket "Använda apostlahästarna" rätt mycket men jag har insett att det är nästan ingen som vet vad jag menar när jag säger det. Med det menar jag att går, använder benen.

Att "Kunna försätta berg" betyder inte att man inte kan flytta på berget. Tvärtom.

Nå, jag skulle kunna skriva väldigt mycket om sånt men sanningen är att jag ofta medvetet blandar ihop uttrycken, så jag är väl inte till någon större hjälp.

Men Wikipedia har en fin lista över idiomatiska uttryck om ni skulle känna er förbryllade någon gång. Och nej, jag skrev inte idiotiska uttryck, jag skrev idiomatiska uttryck. Passa på att läsa om idiom när ni ändå är på Wiki och snurrar. Eller idioter, vilket ni föredrar!

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.