Shoot yourself and crap in others!

Theresé hittade följande i en gammal broschyr från 1911:

41483972_456610501514452_9184483285537914880_n 41510362_258349345018993_3857320187351007232_nVisst känns dialekten igen :D Även en del ord man använder själv, och jag vet ju hur min farfar snackade, inte alla som begrep vad han sa, alla gånger, inte jag heller.

Och apropå att förstå, här kommer lite ordspråk, direkt översatt till engelska, några av dom via google translate och andra, direktöversatta, dom är ju dom roligaste :D

Det har gått en propp i källaren… There has walked a plug in the basement

Vill du ha kaffe på maten?…  Do you want coffee on the food?

Jag har aldrig hört på maken… I have never heard on the husband

Hur mycket är jag skyldig… how much am i guilty

Sköt om dig… shoot around yourself

Det är inte farten som dödar, utan smällen… It´s not the fart that kills, it´s the smell (hahaa…)

Att skita i det blå skåpet… To shit in the blue cabinet

Sköt dig själv och skit i andra… Shoot yourself and crap in others

Att vara het på gröten… to be hot on the porridge

Finns det hjärterum finns det stjärterum…  If there is a heart room there is a steward? Detta ville Google translate, fast Stjärt=tail, tail=svans, men rumpa är ass…så det borde väl bli tailroom eller assroom?

Morgonstund har guld i mun… Morningtime has gold in the mouth…

Idag är det dragracing på Åmselebasen, dock är inte vädergudarna med dom, men, fort kan det vända. För 5 minuter sedan blev jag bländad av solen genom fönstret och nu regnar det igen. Jag tror att denna tävling alltid infaller då det är min jobbarhelg, men i år blev det ju aldrig en option, att ens åka dit.

Utan busschaufför (Åke) så blir det genast lite drygare. Nåja, det kommer fler år och fler tävlingar.

Önskar er alla en trevlig lördag!
75895_10151880683076585_1457264391_n

Etiketter: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

2 kommentarer

  1. Helena Nilsson Springare

    Ja direktöversättningar är alltid kul :-D

    Jag kände en kille en gång som skulle förklara ”smaklökar” för en amerikansk snubbe. Det blev: ”tasteonions” haha..

    • Maria Lundmark Hällsten (inläggsförfattare)

      Hahaa…ja jisses, det kan bli hur dumt som helst, dessutom, då vi har vissa ord som stavas likadant, men betyder helt olika saker, som till exempel fart :D

Kommentera

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>