Marja

Den långa resan.

Bara tokigheter.

satokigt

Men så tokigt det kan bli.

På TV 3 går en trailer för Paradise Hotel och några killar har tydligen uppfört sig väldigt illa. Tjejerna är upprörda och en säger: ’Det där är inte OK… ni har redan sparkat på en som ligger.’ Jag antar att hon menar ’... ni har sparkat på en som redan ligger.

Vi förstår ju vad hon menar eftersom vi är förtrogna med det uttrycket, men ibland kan det ju bli riktigt tokigt. Ni som är lite äldre kommer ihåg att någon sa ’Här ligger en gravad hund’. Ja, Refaat är inte svensk, så det blev ju bara pikant och vi förstod vad han menade.

Jag hittade en lapp härom dagen där jag skrivit upp några meningar där någon/några lekt med våra vanligaste uttryck. Känner ni igen dem?

–        Som man raggar får man ligga.

–        Den man ligger med får bädda.

–        Gammal kärlek kostar alltid.

–        Liten stuga kallas ofta stort dass.

–        Den som tar han har.

–        Det man inte vet har man ingen aning om.

–        Övning ger träning.

–        Man måste kyssa många grodor innan man hittar sitt svin.

–        Har man slagit yxan i båten får man ro som fan.

Under Köp och sälj i Vk fanns en annons där någon ville sälja två ’Kassa apparater’ med medföljande ’kassa rullar’. Med lite god vilja förstår vi ju vad det är för apparater… hoppas att det verkligen inte är ’kassa kassaapparater’.

I dag har jag lärt mig ett nytt ord: Molucker. Vad tror ni jag har sysslat med?

I morse trodde jag att jag hade feber, men mätte bara 36,5 och när jag konstaterat det, kände jag mig genast bättre.

I kväll började vattengympan. Som jag njöt. Nu ser jag fram emot en låång vårtermin.

Ha en skön torsdagskväll <3

 

6 kommentarer

  1. paula i pörtet

    Hej, molucker, det var värst, inte molusker då? Det är väl någon typ av utslag eller? Nu har jag inte fuskat och googlat, men när jag går härifrån blir jag nog tvungen, ”ler”
    Uttrycken är för härliga, det är som med gamla texter till psalmer, ungarna lär sig dem utantill men begriper inte alls vad orden betyder!
    Ha en skön helg, vintern har äntligen anlänt så jag hoppas få åka spark i helgen

  2. Marja Granqvist (inläggsförfattare)

    Nej, Paula, inte molusker. 🙂 Molucker kallas sopnedkast med luckor. Vi har nedgrävda sopcontainrar och de luckorna vi öppnar när vi kastar ner soporna kallar HSB för molucker.
    Nu har du kanske redan googlat och sett att molucker kan betyda annat också… t.ex.ett folkslag.
    Inget sparkväder än här, men snart kanske. 🙂

  3. Anders

    En sak är säker: Språket förändras konstant. Vi skulle förmodligen inte ens förstå vad de sa för 500 år sedan. Trots de så kan jag inte låta bli att känna mig som en gammaldags språkpolis när jag ser hur dagens ungdomar skriver 🙂 Ändå är jag inte stenålders 😉

    Självklart så påverkar de moderna kommunikationssätten hur vi uttrycker oss, men jag hoppas när jag ser alla konstiga stavningar att när ungdomarna kommer ut i arbetslivet så tar de sig tid att stava på ett sätt som är mer grammatiskt korrekt. Det skulle ge ett konstigt intryck om t.ex. en läkare skrev i sjukjournalerna som dagens unga exempelvis gör när de SMS:ar varandra 🙂

  4. Marja Granqvist (inläggsförfattare)

    Språket förändras och det kommer vi inte ifrån. Som gammal svensklärare tycker jag det är så skönt att inte längre behöva vara ’språkpolis’, men det finns gränser… 🙂

  5. Märta

    Vad fint att vi får lära oss nya ord 🙂 Jag trodde också att det var molusker, man blir osäker när det är främmande ord som liknar något annat. Kram

    • Marja Granqvist (inläggsförfattare)

      Jag hade aldrig hört ’molucker’ förut och började skratta när tjejen på HSB frågade om det var moluckerna jag ville ha rengjorda. Sen googlade jag… Det har ju något med ’lucka’ att göra. 🙂
      Kram

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.