”Deaf and dumb”

Vid fler än ett tillfälle har jag svårt att hänga med, när jag är i en grupp med pratglada vänner i USA. Då känner jag mig förstås tämligen dum.

Dessutom är min hörsel nedsatt och det har en avgörande betydelse när det gäller att uppfatta vad som sägs och då särskilt om det görs på annat språk än mitt modersmål.

En gång frågade jag vad det amerikanska ordet för dövstum är och fick direkt det för mig mycket överraskande svaret "deaf and dumb". Naturligtvis ställde jag då frågan om man inte genom att säga så visar ringaktning för en handikappad människa och dessutom ger uttryck för fördomen att den som inte talar måste vara dum.

Till min stora överraskning var detta en tolkning som man inte hade tänkt på men "tvangs" förstås hålla med mig.

I brittisk engelska används tydligen även "deaf and dumb" men också "a deaf mute", som ju låter bättre.

Även om jag den gången upplevde mig själv som något åt dövstumhållet, var de närvarande vänliga nog att säga att jag varken var döv eller dum. Tills vidare väljer jag att tro på dem.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte med automatik.
Ägaren av bloggen kan dock se ditt IP-nummer samt den epost-adress du anger.